Du er her

Kulturmøte

Både identitet og kultur handler om det å forstå seg selv. Hvem er jeg? Hvem er vi? Når man tilhører to kulturer kan det å finne sin egen identitet være vanskelig. Kanskje føler man seg ikke helt hjemme i noen av dem?

Et kulturmøte kan være mange ting. Det kan dreie seg om møte mellom ulike kulturer i eget land, eller det kan være nordmenns møter med såkalte "eksotiske kulturer". Nedenfor finner du en rekke romaner som på ulik måte skildrer møtet mellom kulturer. Noen av dem handler om å reise til det landet man har røtter i, mens andre skildrer kjærligheten mellom to mennesker fra forskjellige kulturer. Felles for de fleste er at de handler om identitetssplittelse og det å føle seg fremmed.

Ting å tenke på mens du leser:

  • Hvilke kulturmøter utspiller seg i romanen?
  • Hva betyr det å tilhøre en kultur?
  • Hvordan blir temaer som kvinner/religion/samfunnsklasser tatt opp?
  • Hvilken betydning har kulturmøtet for romanpersonenes identitet og selvoppfattelse?
  • Skjer det et kulturmøte mellom leseren og romanen også?
  • Det finnes en hel del bøker som kan passe inn under temaet kulturmøte, derfor fant vi det mer oversiktlig å lage noen underkategorier:

    Arrangerte ekteskap
    Roda Ahmed: Forberedelsen
    Terje Bjøranger:  Den tredje søsteren (krim)
    Nasim Karim: Izzat : for ærens skyld
    Bali Rai: Avlyst (arrangert) ekteskap (oversatt)

    Parinoush Saniee: Det som ventet meg (oversatt)

    På langtur i utlandet
    Line Baugstø: Regntid 
    Ari Behn: Bakgård
    Maria Børja: Ny by
    Chris Cleave: Little Bee (oversatt)
    Joseph Conrad: Mørkets hjerte (oversatt)
    Øyvind Ellenes: Fire hundre franske fornærmelser
    Xiaolu Guo: Fremmedordbok for kjærester
    Mariangela Johansen Cacace: Hør Napolis sang
    Sara Johnsen: White man
    Marina Lewycka: To campingvogner og en jordbæråker
    Daniel Mason: Pianostemmeren (oversatt)
    Erik Bakken Olafsen: Turisten
    Tonje Røed: Skjønne utsikter
    Adelheid Seyfarth: Fars hus
    Adelheid Seyfarth: Misjonærene
    Simon Stranger: Barsakh, Emilie, Samuel og Gran Canaria

    Ett land, ulike kulturer
    Lone Aburas: Det er et jeg som snakker (regnskapets time) (oversatt)
    Kazzab Al-Abyad: Fundamentalt nå
    Mina Bai: Skam
    Jonas Bengtsson: Aminas brev (oversatt)
    Bertrand Besigye: Og solen tilber ingen andre guder enn sin egen styrke (dikt)
    Therese Bohman: Den andre kvinnen (oversatt)
    Tove Braathen: Effekten av måneskinn på nyfallen snø
    Maite Carranza: Baobaotreets frukt (oversatt)
    Arild Dahl: Berøringsangst
    K. Sello Duiker: Jeg har sett mørkets indre (oversatt)
    Torgrim Eggen: Hilal
    Romeo Gill: Ung mann i nytt land 
    Nadine Gordimer: Et funn (oversatt)
    Faïza Guéne: Kiffe kiffe i morgen (oversatt)
    Nafisa Haji: Skriften i min panne (oversatt)
    Vigdis Hjorth: Hjulskift
    Holmström, Johanna: Asfaltengler (oversatt)
    Khalid Hussain: Pakkis 
    Jonas Hassen Khemiri: Montecore (oversatt)
    Jonas Hassen Khemiri: Et øye rødt (oversatt)
    Takiji Kobayashi: Krabbeskipet (oversatt)
    Heidi Marie Kriznik: Applaus
    Britt Karin Larsen: De usynliges by
    Kristian Lundberg: Yarden (oversatt)
    Noman Mubashir: Oslostaner
    Annette Münch : Jenteloven
    Mala Naveen: Desiland 
    Namra Saleem: I morgen vi ler
    Veronica Salinas: Og
    Marjane Satrapi: Persepolis (tegneserie)
    Adelheid Seyfarth: 40 kalde bak månen
    Elif Shafak: Ære (oversatt)
    Zeshan Shakar: Tante Ulrikkes vei
    Maria Navarro Skaranger: Alle utlendinger har lukka gardiner
    Kathryn Stockett: Barnepiken (oversatt)
    Tore Stubberud: Kjærlighet i integreringens tidsalder 
    Mattis Øybø: Karin og Kareem

    Nytt hjemland 

    Parinoush Saniee: De som dro og de som ble igjen (oversatt)
    Mohsin Hamid: Den motvillige fundamentalist (oversatt)
    Sara Azmeh Rasmussen: Skyggeferden
    Toril Brekke: Drømmen om Amerika
    Romeo Gill: Harjeet 
    Vilhelm Moberg: Innvandrerne (oversatt)                                                                                                      
    Marjaneh Bakhtiari (oversatt): Kall det hva faen du vil

    temabilde: